GLOSARIO

Una selección de los términos ingleses, la traducción que hemos escogido y una definición con ejemplos de su uso.

Formato

Inglés -> Español: Definición. Ejemplo: si es necesario.

 

 


A

Advocacy, The -> Fiscalía, La: la organización policial que se encarga de los criminales en toda la UEE, estilo FBI o Interpol.
Agent -> Agente: Un agente de la Fiscalía, el operativo de menor nivel de la organización.
AI -> IA: Artificial Intelligence, Inteligencia Artificial. Ejemplo: Janus, la IA de la Artemis.
Afterburner -> Postquemador: consumo de combustible de manera poco eficiente para obtener una aceleración por encima de los límites de serie.
Ark, the -> Arca, el: una nave museo errante que sirve como repositorio de las culturas de la galaxia y como centro diplomático.
Armor Piercing (AP) -> Perforante de Blindaje (PB): munición que gracias a su mayor dureza y alta velocidad atraviesan el blindaje con facilidad.
Articulation Type -> Tipo de Articulación: la manera en que un impulsor trabaja (fixed -> fijo, jointed -> articulado, flexible -> flexible o vectored -> vectoriales). 
ASA -> AAN:
  Anti-Ship Artillery, Artillería Anti-Nave, para derribar naves de menor tamaño. Ejemplo: Torretas Behring M3C ASA de la Fragata Idris.
ASML -> LMAN: Anti-Ship Missile Launcher, Lanzador de Misiles Anti-Nave. Ejemplo: A&R Plowshare ASML de la Fragata Idris.
Avionics -> Aviónica: la electrónica aplicada a los sistemas de control, navegación y comunicación de vehículos aéreos o espaciales. Ejemplo:

 

 


B

Battlecruiser -> Crucero de Batalla: una gran nave capital especializada en el combate contra otras naves capitales.
Beacon Bombs -> Bombas Baliza: un artilugio que crea una baliza falsa para tender trampas a equipos de todo tipo, sean de Rescate, Recuperación.. Ejemplo: Bombas Baliza de Joker.
(Refueling) Boom -> Pértiga (de respostaje): un conducto articulado mediante el cual se transfiere combustible de una nave a otra. Ejemplo: la pértiga de combustible de la popa de una Starfarer de MISC.
“Boots” -> “Botas”:
 antiguamente se usaba para referirse a una cama de estasis y en la actualidad es utilizada para referirse a fuerzas policiales o antidisturbios.
Bounty Hunter -> Cazarrecompensas: un Ciudadano con derecho a dar caza a los criminales en nombre de la UEE.
Bounty Hunter’s Guild -> Gremio de Cazarrecompensas: una organización de la que los ciudadanos pueden formar parte para ser remunerados por la caza de criminales.
btru2urslf -> Setumismo: una moda creciente de optar por no hacer modificaciones de cirujía estética para alcanzar los cánones de belleza aceptados.
Bulkhead -> Mamparo: una división vertical del espacio en el interior de una nave espacial, que se atraviesan gracias a compuertas… lo que en tierra llamaríamos un tabique, pero un poco más metálico y resistente.


C

Cargo Jack -> Gato de Carga: un dispositivo que se enchufa a un contenedor o palet de contenedores para manipular sus impulsores o repulsores de auto-propulsión.
Carrier -> Portanaves:
 
una nave capital capaz de portar un surtido de otras naves espaciales.
Cash Transaction Records (CTR) -> Registro de Transacciones en Efectivo (RTE): la moneda que se utilizaba en la época de la UPE entre las colonias de la humanidad. 
Centennial Bloom -> Florecedor Centenario: una planta Xi’an similar a un bonsai humano que florece una vez cada siglo.
Chaff -> Reflector (antirradar): es una contramedida con la que las naves propagan una nube de pequeñas piezas que abruma los radar con múltiples retornos.
Confidential/Criminal Informant (CI) -> Informador Confidencial/Criminal (IC): un criminal que ha acordado trabajar como soplón para las fuerzas del orden, habitualmente la policía. Son supervisados por un Agente y tienen un informe confidencial para proteger sus pellejos.
Conveyor -> Suministrador: antigua jerga de la era Messer para referirse a un contrabandista.
Cooler -> Disipador: un componente que se utiliza para eliminar la carga térmica de tu nave.
Corvette -> Corbeta: la más pequeña de las naves capitales militares, que destaca por su alta velocidad y maniobrabilidad, lo que la hace destacar como nave de patrulla y abordaje de naves más pequeñas.
Cruiser -> Crucero: una gran nave capital, considerada la nave de línea estándar de la flota a la que pertenece.
The Council -> El Consejo:
reuniones en el sistema Trise de los monjes banu, que dictaminan las leyes morales que definen la sociedad banu.


D

Destroyer -> Destructor: una nave capital especializada en el combate contra naves de pequeño tamaño, como cazas, y que tiene ligera capacidad de combate anti-capital. Ejemplo: Destructor Javelin de Aegis Dynamics.
Disaster Response Team -> Equipo de Intervención en Desastres: equipos gubernamentales encargados de llevar a cabo protocolos de identificación e información durante un desastre.
Distortion Cannon -> Cañón de Distorsión:
un arma energética especializada en dañar el funcionamiento de los conductos de una nave, alterando su funcionamiento. Ejemplo: cañón de distorsión SuckerPunch de Joker Engineering.
Docking Collar -> Anillo de Atraque: un mecanismo mediante el que se extiende un acoplamiento entre dos naves que las une entre si y permite el paso de tripulantes. Algunos vienen equipados con sistemas de abordaje (de corte o hackeo). Ejemplo: el anillo de atraque de una Cutlass.
Drone -> Dron:
vehículo (sea una nave espacial o no) que vuela de manera autónoma, en la práctica una nave controlada por una IA o inteligencia experta.
Dumb (missile) -> Simple: un misil sin guiado y que se comporta de manera balística. Es decir, es un cohete.
Durasteel -> Duracero: una aleación ficticia que contiene acero y otros elementos que lo hacen todavía más resistente, normalmente al precio de una mayor masa.

 

 


E

Electron Cannon -> Cañón de Electronesun arma energética que polariza las cargas eléctricas a un nivel atómico, causando todo tipos de daños, así como feas y espantosas muertes. Ejemplo: el cañón de electrones EE6 de ASD.
Emplacement -> Emplazamiento:
Punto donde se introduce un componente externo de una nave. Ejemplo: emplazamiento de torreta.
EMU (Extravehicular Mobility Unit): una Unidad de Movilidad Extravehicular es un traje espacial reutilizable para llevar a cabo caminatas espaciales en microgravedad. Se diferencia de un traje espacia en que tiene impulsores de maniobra.
Engine -> Motor: cualquier componente de vehículo que lo acelere o desacelere es un motor, como los impulsores principales y de maniobra. Según el contexto, un motor es equivalente al impulsor principal.
Equivalency -> Equivalencia: una suerte de reválida/selectividad/examen que tiene lugar al final de los estudios obligatorios de un civil.
Escort Carrier -> Portanaves de Escolta:
un portanaves de menor tamaño que suele tener un rol auxiliar o menor en los grupos de batalla. Ejemplo: el portanaves clase Pegasus.
Executive Officer -> Oficial Ejecutivo: el oficial al mando de las tareas administrativas del Oficial al Mando o CO. Es sinónimo con Segundo al Mando o Primer Oficial.
EVA (Extra-Vehicular Activity) -> EVA (Actividad Extra-Vehicular): también conocido como “paseo espacial”, se da cuando un astronauta abandona su nave para hacer algún tipo de misión, normalmente de mantenimiento, minería, recuperación o de exploración.

 

 


F

Fair Chance Act -> Ley de Oportunidad Justa: una ley que prohibe interferencia y terraformación de los planetas con formas de vida nativas. Ejemplo: Oso II y los Osoanos.
First Row -> Primera Fila: una estación científica abandonada del Sistema Tyrol, apodada irónicamente así por estar en primera línea de una supernova.
Flare -> Bengalaes una contramedida térmica que sirve de señuelo  frente a un misil buscador con sensor de infrarrojos (búsqueda de calor).
Flatcats -> Gatolisos:
una curiosa y popular mascota que procede de Seahorse (Ellis IV), un mundo con el doble de gravedad de la terrestre.
Fleet Carrier -> Portanaves de Flota:
un portanaves de gran tamaño que suele encontrarse al mando de una flota de naves capitales y auxiliares. Ejemplo: el portanaves clase Bengal.
Flo-pet -> flo-mascota: un popular animal de compañía.
Foam -> Espuma: un sellante utilizado en el interior de los contenedores de carga par evitar que los objetos sean dañados durante el transporte.
Flopping Pancake -> Tortita Saltarina: una especie animal nativa de las cavernas de Osiris II con forma de disco.
Identification Friend or Foe (FF) -> Identificación Amigo o Enemigo (IAE):
un sistema de identificación cifrado que hace que se identifiquen naves o proyectiles como pertenecientes a un amigo o enemigo.
Frigate -> Fragata: naves capitales de pequeño tamaño lo suficientemente maniobrables y configurables como para cumplir distintos roles. Suelen ser utilizadas en funciones de abordaje para atacar naves de mayor tamaño. Ejemplo: la Frata Idris de Aegis Dynamics.
Fuel -> Combustible: el propelente que es utilizado para desplazar la nave en el espacio o para alimentar el uso de los motores de salto.
Fuel Tank -> Depósito de Combustible: el tanque en el que se almacena el combustible de un vehículo.

 

 


G

Gatherings -> Encuentros: reuniones eventuales de la especie Banu en el sistema Baachus para tomar grandes decisiones.
Galactic Aid Organization (GAO) -> Organización de Ayuda Galáctica (OAG): una ONG que proporciona órganos cibernéticos y artificiales a los ciudadanos y civiles que los necesiten.
Galaxy Server -> Servidor de la Galaxia: el servidor central al que están conectados todos los jugadores y monitoriza el universo persistente, vigilando las posesiones, reputación y localización de los personajes jugadores y no jugadores.
Ghost -> Finar: matar a alguien, en dialecto de Cathcart.
Gimbal/Gimballed -> Articulación/Articulados: un soporte de armas para apuntarlas en diferentes direcciones, pivotando sobre el punto de instalación.
Griefing -> Abuso: es una manera de entender el PVP en un juego y que se centra en hacer sufrir a los jugadores enemigos que han sido derrotados, intentando arruinar su diversión. Los casos más habituales son acoso constante de los mismos enemigos y de la caza repetida de jugadores sin una razón de juego para que ese PVP tenga lugar. Ejemplo: perseguir al mismo jugador durante meses, matándolo cada vez que salga de zonas seguras, aunque no se obtenga benefició económico o de reputación.
The Grinder -> La Picadora de Carne:
Tiber/Korathen, el sistema lleno de chatarra de la guerra vanduul.
Grinding -> Machacar: es hacer la misma actividad durante horas, sea matar monstruos, pescar, recolectar minerales, etc. Suele ser considerado excesivo hoy en día y un mal diseño de la jugabilidad; pero en el pasado de los MMOs era de lo más normal tirarse horas haciendo las mismas cosas a falta de contenido distinto. Ejemplo: derribar docenas y docenas de Vanduul para conseguir aumentar tu reputación con la UEE.
Guidance -> Guiadoes un componente electrónico que proporciona datos al Sistema de Control del misil, para que éste a su vez lo maniobre para interceptar al objetivo.

 


H

Hardpoint -> Punto de Anclaje: punto en el que se conecta un arma de cualquier tipo. Ejemplo: Anclaje Fijo del morro de una Vanguard de Aegis.
Hauler -> Transportista: aquellos que se dedican al transporte al por mayor de cargas de un punto a otro. Ejemplo: un piloto de una Aurora CL llevando carga de ArcCorp a Crusader.
Heat Seeking (HS) -> Buscador de Calor (BC): un tipo de rastreo por infrarrojos que detecta el calor de un objetivo para impactarlo.
High Advocate -> Fiscal Supremo: líder de la justicia y la Fiscalía en el Imperio.
High Command -> Mando Supremo: estado mayor de las fuerzas militares del Imperio.
High Council of Advisers -> Consejo Supremo de Asesores: el grupo de asesores que aconsejan las decisiones del Emperador Xi’an.
High Explosive (HE) -> Alto Explosivo (AE): un detonante de alta potencia, usualmente explosivos o la carga de un misil.
High General -> General Supremo: líder de las fuerzas armadas del Imperio.
High Secretary -> Primer Secretario: líder de la sección legislativa del Imperio.
Hull -> Casco: dependiendo del contexto, la estructura básica de un vehículo como una nave espacial o el mamparo que externo que protege a los tripulantes del vacío y la radiación.
Hype: si estás leyendo este glosario… lo tienes a montones.
HyperClay -> HiperBarro:
unas tormentas específicas del planeta Hyperion, en el Sistema Fora. El nombre es autoexplicativo.

 

 


I

Image Recognition (IR) -> Reconocimiento de Imagen (RI)es un tipo de guiado de misiles que identifica y memoriza una nave fijada siguiendo sus patrones visuales y electrónicos.
Imperator -> Imperator (plural Imperatores): el dirigente ejecutivo máximo en el Imperio Unido de la Tierra, originalmente un autócrato con poder casi ilimitado.
Intake -> Tomas:
puntos de entrada para la recolección de combustible, generalmente recolectores de hidrógeno de naves que aumentan su autonomía.
Interstellar Peace and Trade Accord -> Acuerdo de Paz y Comercio Interestelar: el primer pacto de paz y comercio que la humanidad creó con otra especie, los Banu, en 2438.
ITTS (Improved Target Tracking System) -> SAFM (Sistema de Apuntado y Fijado Mejorado): un sistema mejorado de predicción de apuntado, habitual en cazas de combate.

 


J

Jump Drive -> Motor de Salto: un dispositivo que permite abrir un agujero de gusano en un punto de salto para navegarlo hasta llegar al otro lado.
Jump Flash -> Destello de Salto:
las emisiones de alta intensidad liberadas al salir al otro lado de un punto de salto. Hay motores de salto especializados en reducir este destello y ocultar tu llegada al sistema.
Jump Point -> Punto de Salto:
un pliegue en el espacio tiempo que puede ser atravesado por una nave con un motor de salto para cruzar distancias interplanetarias en unos instantes.
Jumper -> Saltador: un explorador especializado en encontrar y navegar puntos de salto. Ejemplo: Nick Croshaw, el primer Saltador de la historia.
Junkin’ -> Chaterrear: Jerga para el Salvamento, dialecto de Cathcart.

 

 


K

Known Affiliates (KA) -> Afiliados Conocidos (AC): término utilizado por los agentes de ley para definir al entorno social inmediato de un individuo, para recabar más información sobre él.

 


L

Life-Time Insurance (LTI) -> Seguro Vitalicio (SV): un SEC que no hay que pagar de por vida con ese modelo de nave. Fueron ofrecidos para los mecenas durante los primeros meses de financiación y ocasionalmente vienen junto a las naves en ventas conceptuales, como agradecimiento al temprano apoyo al juego. 
LST (Local Standard Time) -> HLE (Hora Local Estándar): la hora local del planeta o estación en la que esté sucediendo la acción.

 

 


M
Main Thrusters -> Impulsores Principales: impulsores de mayor tamaño que son utilizados para generar el empuje de la nave y acelerarla a grandes velocidades.
Maneuvering Thrusters -> Impulsores de Maniobra:
 impulsores de pequeño tamaño que son utilizados principalmente para hacer cambios de orientación, desplazamientos y reducciones de velocidad.
Mass Driver (Electromagnetic Catapult) -> Acelerador de Masas (Catapulta Electromagnética): es un arma que utiliza un motor lineal accionado por electro-imanes para acelerar y arrojar proyectiles o masas a altas velocidades. Ejemplo: El cañon acelerador de masas Sledge II de Klaus & Werner.
Merchant -> Mercader:
aquel que lleva a cabo negocios ventajosos, tratanto o comerciando con objetos vendibles.
(UEE) Merchant Navy -> Armada Mercante (de la UEE)es una flota de naves con propietarios civiles que son contratadas por la Armada para que transporte carga y pasajeros entre diversos mundos.
Multiple Independente Re-Entry Vehicle (MIRV) -> Proyectil Cabezas Múltiples (PCM): un misil de que en segunda fase se divide en múltiples cabezas buscadoras, como uno de los antiguos misiles inter-continentales nucleares rusos.
Mount -> Soporte:
Mecanismo que se introduce en un Emplazamiento de Armas para servir de intermediario con una arma. Ejemplo: Soporte articulado.

 

 


N

Navcomp -> Computadora de Navegación: componente esencial del viaje dentro y fuera de un sistema solar, que te permite volar de un punto de interés a otro. Ejemplo: abrir la Computadora de Navegación para volar desde tu posición a otro planeta en el sistema.
Nela Bugs -> Chinches Nela: unas criaturas alienígenas que suelen infestar hogares y naves. Gustan de roer los conductos eléctricos.
Nozzle -> Tobera:
 es un dispositivo que convierte la energía térmica y de presión de un fluido en energía cinética. El fluido sufre un aumento de velocidad a medida que la sección de la tobera va disminuyendo. Ejemplo: tobera del impulsor principal de la serie 300.
NKZ (No Kill Zone) -> ZSM (Zona Sin Muertes): una zona determinada como santuario frente a los intentos de asesinato y peleas, incluso en el submundo criminal. Ejemplo: la ZSM de Spider.
NPCs (Non-Playable Characters) -> PNJs (Personajes No jugadores):
 jerga para definir a los personajes controlados por el Director de la partida de rol, que básicamente se refiere a los personajes secundarios, aliados importantes y villanos de la historia que se cuenta. En los videojuegos se refiere a cualquier personaje no controlado por un jugador, por lo que sería una IA manejada por tu cliente o por el servidor.

 

 


O

Observist, The -> El Avistador: una popular guía de viaje del Espectro.
Osoian -> Osoano:
especie inteligente primitiva procedente del planeta Oso II, para protección de la UEE. Son apreciados culinariamente por los Xi’an.
Operation Unilateral Force -> Operación Fuerza Unilateral: una operación en que la UEE en 2940 que incitaba a la lucha intestina vanduul debilitando a uno de sus clanes para que el resto cayesen sobre él.
Orms: animal nativo del planeta Xis (Kellog II).
Outsiders -> Los Forasteros: un grupo religioso que opera desde su santuario en Leir II/Mya y son famosos por su aislacionismo de la UEE y el resto de la galaxia.
Overdrive -> Sobremarcha: un multiplicador puesto sobre un motor que aumenta el rendimiento y reduce el consumo de combustible.

 

 


P

Particle Cannon -> Cañón de Partículas: un arma energética que teóricamente existe en el universo, especialmente en manos Xi’an.
Payload -> Carga Útil o Carga Bélica:
dependiendo del contexto al describir el diseño y carga de una nave. Ejemplo: la carga útil de una Freelancer o la carga bélica de una Hornet. 
People’s Alliance -> Alianza Popular:
un grupo rebelde que se enfrentó abiertamente contra los Messers en el siglo XXVIII.
People Pusher -> Muevegente: jerga para referirse a las grandes naves de transporte de pasajeros, como la Genesis de Crusader.
Person of Interest (POI) -> Persona de Interés (PDI):
un personaje jugador o no jugador que ha sido seleccionado como objetivo por ti. Esta mecánica de juego te da prioridad para estar siempre en la misma instancia que lo que hayas seleccionado. Ejemplo: seleccionar como PDI a un mercader al que has visto comprando una gran cantidad de productos electrónicos.
Pipe -> Conducto: tubo, cañería o macarrón por el que se transporta algún tipo de recurso de un vehículo, como combustible, energía, dispación de calor o datos.
Pitch -> Cabeceo: movimiento de la nave respecte al eje transversal (elevar o descender la proa de una nave).
Plasteel -> Plastiacero: una aleación de acero con otros elementos, que habitualmente lo hacen más flexible y ligero que el acero tradicional, pero igual de fuerte.
Plume -> Columna: el residuo visual creado por la combustión de gases en una nave que se impulsa con hidrógeno, que afectan a su firma térmica.
Pod -> Góndola: un contenedor de transporte externo de componentes instalado en un afuste externo. Ejemplo: contenedor de cohetes, radar, combustible…
PopuNation -> PoblNación: unos activistas anti-imperiales.
Port Container -> Puerto de Contenedores: los espacios de carga de 0,25 m de lado que hay en el interior de un contenedor de carga.
Power Plant -> Planta de Energía: generador que se encuentra en el corazón de la mayor parte de vehículos e instalaciones y que permite su funcionamiento. Ejemplo: Planta de Energía Light Blossom de Sakura Sun.
Project Archangel -> Proyecto Arcángel:
el nombre en clave del Sytnthworld.
Pylon -> Pilones:
se conoce como pilón a la estructura que mantiene separado el soporte a cierta distancia del fuselaje o del ala de la nave espacial. Ejemplo: un pilón de misiles en el punto de anclaje de un ala.

 

 


Q

Quantum Drive -> Motor Cuántico: el dispositivo tecnológico que permite que las naves espaciales crucen las vastas distancias de un sistema solar en pocas horas.
Quantum Speed -> Velocidad Cuántica: la altísima velocidad que se puede alcanzar mediante un motor cuántico, con un máximo de 0,2 C .

 

 


R
Race -> Especie: uno de los más comunes errores de traducción es este, porque los banu, xi’an, tevarin y vanduul son de una especie distinta. Si fuesen una raza nuestra podríamos procrear con ellos, como un perro de una raza se puede hibridar con el perro de otra raza.
Radar Cross-Section -> Corte Transversal de Radares una medida de cuán detectable es un objeto mediante radar.
Rail Gun -> Cañón de Riel: es un arma eléctrica que por medio de un campo magnético dispara proyectiles metálicos a alta velocidad. Ejemplo: el cañón de riel Klaus & Werner Zestroyer instalado en la proa de la Fragata Idris.
Ramming (Shield) -> (Escudo de) Embestida: una táctica desesperada en que se intenta colisionar frontalmente con un vehículo enemigo. Hay escudos especializados en embestidas, que reducen los posibles daños. Ejemplo: los Scythe de los Vanduul suelen utilizar esta táctica en conjunción con su ala-cuchilla.
Recoil -> Retroceso:
la reacción física a la acción de disparar proyectiles cinéticos, reduciendo la precisión del disparo. El retroceso se reduce con mayor apuntalamiento si eres un infante y se puede eliminar con los apropiados soportes, como trípodes bien anclados.
Remote Tether -> Amarre Remoto:
Conexión esclavizada (estilo Star Wars) de otra nave que imita tus movimientos. Ejemplo: El Último Vuelo de los Seraphim.
Repulsor Beam -> Rayo Repulsor: un dispositivo tecnológico especializado que sirve para empujar objetos en el vacío. Es utilizado en la minería espacial. Ejemplo: el rayo repulsor de las torretas mineras de la Orion de RSI.
Retro-thrusters -> Retro-impulsores: unos impulsores especializados que reducen la velocidad de una nave. A menudo también sirven como impulsores de maniobra. Ejemplo: los retro-impulsores de la carlinga de la Serie Hull.
Ribs -> Costillas: los elementos estructurales que sirven de refuerzo estructural a los mamparos de las naves y siguen los largueros.
RIO seat (Radar Intercept Officer) -> Asiento RIO: es una posición secundaria en un caza o nave espacial dedicada para el Oficial Interceptor de Radar, que se ocupa de los sistemas de sensores, comunicaciones, guerra electrónica y otras responsabilidades, como fijado de misiles/bombas, armas secundarias o uso de contramedidas. Ejemplo: el asiento RIO de una Cutlass o una Super Hornet.
Roll -> Alabeo: movimiento de la nave respecto al eje longitudinal. (Elevar o descender las alas de la nave).

 

 


S
S.C.U. (Standard Cargo Units) -> U.C.E (Unidades de Cargamento Estándar): medida de volumen utilizada para calcular lo que puede transportar una astronave.
S.E.D. (Standard Earh Day) -> D.E.T (Día Estándar Terrestre):
un día de 24 horas como los de la tierra.
S.E.T. -> T.E.T.:
Standard Earth Time / Tiempo Estándar Terrestre.
S.E.I. (Standard Earth Years) -> AET (Años Estándar Terrestres): para medir la edad de los ciudadanos independientemente del planeta en el que viva.
Salvage -> Recuperación: una profesión en la que se recupera tecnología vieja, abandonada, o dañada de las profundidades del espacio y las superficies terrestres. Aquello que no tiene valor es convertido en chatarra compactada.
Scavenger -> Carroñero: Un recuperador de tecnología abandonada o dañada.
Scourge, the -> El Azote: Banda Pirata de The Last Flight of the Seraphim.
Shackler -> Apresador: nombre cariñoso que se les da a los cazarrecompensas. Literalmente significa “el que pone las esposas”.
Shippers Network -> Red de Transportistas: una lista de contactos y trabajos de transporte que se cobra un porcentaje de tus beneficios por la información.
Shredder -> Despedazador: un arma energética especializada mencionada hace tiempo. Todavía no ha sido implementada.
Signature -> Firma: término general dado a la firma sensorial que ofrece un vehículo frente al radar con su corte transversal, frente a infrarrojos con su firma térmica o frente a los sensores con su firma electro-magnética.
Skallon -> Skallon: animal alienígena carroñero.
Skin -> Diseño: el diseño de pintura o aspecto estético puesto sobre la carrocería de un vehículo. Ejemplo: una skin de la Armada de la UEE.
Snub Fighter -> Mini-Caza: un pequeño caza monoplaza sin capacidad de salto que opera desde naves de tamaño medio y grande. Ejemplo: el P-52 Merlin de la Constellation de RSI.
Sol Astroexploration Society (SAS) -> Sociedad de Astroexploración de Sol (SAS): una sociedad de aventureros ricos que se dedicaban a la busca de nuevos sistemas solares en el siglo XXV.
Space Force -> Fuerzas Espaciales: un (probablemente obsoleto) término con el que referirse a las fuerzas de combate del Imperio.
Spars -> Largueros: la estructura sobre la que se soporta un ala y sobre ella se construyen las costillas.
Speaker -> Portavoz: el presidente del senado del Imperio. Ejemplo: El Portavoz Marshall Madrigal.
Special Agent (SA) -> Agente Especial (AE): el grado superior y habitual de agente de la Fiscalía, que suelen operar en solitario o dirigir otros agentes.
Special Agent in Charge (SAC) -> Agente Especial al Mando (AEM): un Agente Especial que dirige otros agentes y agentes especiales, sirviendo como un supervisor permanente.
Spectrum -> Espectro: la red de comunicaciones pública del futuro, una especie de internet del espacio con servicios de holo-visión.
Spirit Wars -> Guerras Espirituales: unas misteriosas y largas que tuvieron lugar hace pocos siglos entre los Xi’an y los Kr’thak.
Spread -> Dispersión: la inevitable pérdida de precisión por el propio mecanismo de disparo al funcionar con intensidad.
Stamina -> Aguante:
 Llevar a cabo acciones como esprintar, saltar, elevarse, escalar y controlar el aliento reducirán tu aguante
Stance -> Posición:
una de las diferentes posiciones de disparo que puede adoptar un infante: baja (lowered), alta (ready) y de apuntado (ads).
Standard Hull Insurance (SHI) -> Seguro Estándar del Casco (SEC): un seguro que se puede contratar para asegurar la variante de nave que has comprado frente a casos de robo o destrucción.
Starman -> Espacionauta: el rango más bajo en la Armada de la UEE, equivalente al rango de Marinero en una de las antiguas Armadas Marinas del pasado.
Stealth -> Sigilo: tiene múltiples contextos, pero siempre indica una intención de reducir al mínimo la detección, sea mediante la reducción del corte de sección, las emisiones térmicas o electromagnéticas o un simple camuflaje.
STOL (Short Take-Off and Landing): Despegue y Aterrizaje Corto es un concepto en que la nave está diseñada para despeguar y aterrizar en el menor espacio posible, en contraposición al tradicional despegue en pista o al preferible VTOL. 
STS -> NAN: Ship to Ship, Nave a Nave, armas de fuego anticapital. Ejemplo: Torreta Behring M5C STS que monta la Fragata Idris.
Sway -> Balanceo: el movimiento aleatorio producido por el pulso y respiración errática de un ser humano, que reduce la precisión de los disparos. Se puede neutralizar aguantando la respiración o esperando al principio o fin de una inspiración.
Synthworld -> Mundo Sintético:
el prototipo de mundo artificial que está creando la UEE en el Sistema Cronos.

 

 


T

Terraforming -> Terraformar: el acto de cambiar la atmósfera y ecología de un planeta para adaptarlo a las formas de vida terrestres.
TR (Thrust Rating) -> PI (Potencia de Impulso): la clasificación de potencia de empuje máxima que puede generar un impulsor, sea una de maniobra o principal. Ejemplo: los 8 impulsores de maniobra de PI 2 y el impulsor principal de PI 3 de una Hornet.
Thruster -> Impulsor: mecanismo que propele algún tipo de masa, habitualmente hidrógeno, para generar impulso y aceleración en una nave espacial.
Tractor Beam -> Rayo Tractor: un delicado dispositivo tecnológico que permite amarrar dos naves entre si e incluso reducir su velocidad y atraerlas para atracar o introducir carga. Ejemplo: el rayo tractor Mark IVc de A&R que tiene la Cutlass.
TDD (Trade and Development Division) -> DCD (Departamento de Comercio y Desarrollo): un departamento imperial que administra las necesidades de suministro, compra-venta y trabajo de las colonias humanas. Sus edificios son centrales al desarrollo de la economía de cualquier planeta y sirven la función de casa de subastas y centro de ofertas de trabajo reputables.
Trader -> Comerciante:
un especialista en la compra géneros baratos y los vende caros. Según el contexto, el dueño de una tienda de venta al por menor.
Travel Safety Advisory System – TSAS -> Sistema de Asesoramiento sobre la Seguridad del Viaje (SASV): datos estadísticos recopilados por la Fiscalía para informar a la población de la peligrosidad de cada zona de la galaxia conocida.

 

 


U

UEC (United Earth Credit) -> Crédito Unido de la Tierra (UEC): la unificación de todas las monedas que existían en el siglo XXVI en una divisa unida. También son conocidos como créditos, creds o imperiales (esto último tiene connotaciones siniestras de la época Messer).
UEE (United Empire of Earth) -> IUT (Imperio Unido de la Tierra):
el actual régimen y sucesor de la UPE, fundado en el 2546 con el Imperator Ivar Messer I. Fue reorganizado y democratizado en 2792.
UNE (United Nations of Earth) -> NUT (Naciones Unidas de la Tierra):
el primer gobierno global de la humanidad, fundado en 2380 a partir de las Naciones Estado.
UPE (United Planets of Earth) -> PUT (Planetas Unidos de la Tierra): el sucesor a la UNE, fundado en 2523 para representar mejor la nueva realidad de los planetas coloniales.

 

 


V

VTOL: Vertical Take-Off and Landing, despegue y aterrizaje vertical. Ejemplo: el método de despegue habitual en los Harriers.

 

 


W

 

 


X

 

 


Y

 Yaw -> Guiñada:  es una rotación respecto del eje vertical del avión (moviendo de izquierda a derecha, o viceversa, la proa de la nave).

 

 


Z

 


 

Criterios de Traducción

No se traducen:
- Antropónimos: traducir nombres propios suele ser una falta de respeto y lleva a confusiones al referirse al mismo personaje. Ejemplo: Thomas D. Carmody como Tomás D. Carmody es mala idea porque puede dar la idea de que el nombre es de origen hispano cuando en realidad no lo es.
- Topónimos: traducir los nuevos topónimos creados para la ambientación. Aunque a veces clarifica las cosas y da información secundaria, es lioso para comunicarse dentro del juego con otros jugadores. Ejemplo: Charon se podría traducir como Caronte, pero sería complicado explicarle a tus amigos ingleses que tuviste un tiroteo en ese sistema.
- Marcas Registradas: traducir marcas registradas de corporaciones, empresas o modelos de algún tipo sólo lleva a confusiones a la hora de comprar ese artículo y comerciar con él. Ejemplo: El 9-Series Longsword de KnightsBridge Arms sería bastante curioso de leer como la Espada Larga Serie-9 de Armamentos Puente del Caballero y apasionante de vender por chat de voz haciendo traducción inversa.
- Términos inventados: cuando se habla de tecnologías o de minerales o alienígenas lo mejor es seguir la terminología original, por razones de que a menudo tenemos falta de contexto para hacer una traducción apropiada o porque de nuevo sería confuso en un servidor internacional usar términos propios. Ejemplo: minerales exóticos como el kherium podría ser traducido como kherio, pero podría llevar a la confusión.

Se traducen:
- Apodos: porque la mayor parte de ellos son descriptivos de una característica física, psíquica o de algún otro tipo que conllevan información clara sobre el personaje o vehículo. Ejemplo: La Hull-C Discreet, la Hull-C Discreta, porque es una nave de contrabando.
- Topónimos tradicionales: hay lugares que en el español han logrado obtener la suficiente distinción y uso en la lengua del día a día como para merecer su propia versión. No utilizar su nombre español llevaría a confusión al lector. Ejemplo: Earth como La Tierra.
- Nombres de grupos o asociaciones: porque son descriptivos de su tarea, rol o estilo artístico y conlleva información relevante en el propio nombre. Ejemplo: Bounty Hunters Guild como el Gremio de Cazarrecompensas.
- Términos ya existentes: tecnologías, clasificaciones o minerales que son ampliamente conocidos en lengua española. Ejemplo: Rhenium como Renio.

 

Debates de Traducción

 

Organigrama Naval

- Grupo de Batalla, dirigido por un Almirante
- El Ala del Portanaves, dirigida por el Vicealmirante
- Escuadrón, dirigido por un Comandante de Ala del Portanave
- Escuadrilla, formada por 6 naves, aunque pueden ser mayores según las necesidades, al mando del oficial más veterano o superior, probablemente un Coronel conociendo a Chris Roberts.